"sisa" meaning in All languages combined

See sisa on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈsi.sa] Forms: sisa [singular], sisas [plural]
Rhymes: i.sa Etymology: Del francés antiguo assise. Etymology templates: {{etimología|fro|assise}} Del francés antiguo assise
  1. Pequeña parte que se hurta, especialmente en la compra diaria de comestibles, y otras cosas.
    Sense id: es-sisa-es-noun-fNoLZ30f
  2. Corte hecho en la tela de las prendas de vestir para que se ajusten bien a la parte de los sobacos.
    Sense id: es-sisa-es-noun-MCCgKHdM
  3. Mordiente de ocre o bermellón cocido con aceite de linaza, que usan los doradores para fijar los panes de oro.
    Sense id: es-sisa-es-noun-Zbn5ilpG
  4. Impuesto que se cobraba sobre géneros comestibles, rebajando las medidas.
    Sense id: es-sisa-es-noun-0gF4STPA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Español]

IPA: [ˈsi.sa]
Rhymes: i.sa Etymology: Del francés antiguo assise. Etymology templates: {{etimología|fro|assise}} Del francés antiguo assise
  1. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de sisar. Form of: sisar
    Sense id: es-sisa-es-verb-z2sjrFM3 Categories (other): ES:Formas verbales en indicativo
  2. Segunda persona del singular () del imperativo afirmativo de sisar. Form of: sisar
    Sense id: es-sisa-es-verb-z~HTIThL Categories (other): ES:Formas verbales en imperativo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Quechua imbabureño]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Flor.
    Sense id: es-sisa-qvi-noun-vR0e9RdI Categories (other): QVI:Flores
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Quechua santiagueño]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Flor.
    Sense id: es-sisa-qus-noun-vR0e9RdI Categories (other): QUS:Flores
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.sa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "assise"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo assise",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo assise.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sisa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sisas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "si-sa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pequeña parte que se hurta, especialmente en la compra diaria de comestibles, y otras cosas."
      ],
      "id": "es-sisa-es-noun-fNoLZ30f",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas.",
                "a": "Daniel Defoe",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mestas",
                "fecha": "2015",
                "fo": "1719",
                "obs": "trad. Luna Forum, S.L.",
                "páginas": "215",
                "título": "Robinson Crusoe"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 215. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 215. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
          "text": "los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corte hecho en la tela de las prendas de vestir para que se ajusten bien a la parte de los sobacos."
      ],
      "id": "es-sisa-es-noun-MCCgKHdM",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mordiente de ocre o bermellón cocido con aceite de linaza, que usan los doradores para fijar los panes de oro."
      ],
      "id": "es-sisa-es-noun-Zbn5ilpG",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Impuesto que se cobraba sobre géneros comestibles, rebajando las medidas."
      ],
      "id": "es-sisa-es-noun-0gF4STPA",
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsi.sa]"
    },
    {
      "rhymes": "i.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.sa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "assise"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo assise",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo assise.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "si-sa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en indicativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "sisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de sisar."
      ],
      "id": "es-sisa-es-verb-z2sjrFM3",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en imperativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "sisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de sisar."
      ],
      "id": "es-sisa-es-verb-z~HTIThL",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsi.sa]"
    },
    {
      "rhymes": "i.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "QVI:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "QVI:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Quechua imbabureño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Quechua imbabureño",
  "lang_code": "qvi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "QVI:Flores",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flor."
      ],
      "id": "es-sisa-qvi-noun-vR0e9RdI",
      "raw_tags": [
        "Flores"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "QUS:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "QUS:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Quechua santiagueño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Quechua santiagueño",
  "lang_code": "qus",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "QUS:Flores",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flor."
      ],
      "id": "es-sisa-qus-noun-vR0e9RdI",
      "raw_tags": [
        "Flores"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "sisa"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:i.sa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "assise"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo assise",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo assise.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sisa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sisas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "si-sa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pequeña parte que se hurta, especialmente en la compra diaria de comestibles, y otras cosas."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas.",
                "a": "Daniel Defoe",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mestas",
                "fecha": "2015",
                "fo": "1719",
                "obs": "trad. Luna Forum, S.L.",
                "páginas": "215",
                "título": "Robinson Crusoe"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 215. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 215. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
          "text": "los calzones le incomodaban y las mangas de la casaca le molestaban en los hombros y las sisas le irritaban las axilas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corte hecho en la tela de las prendas de vestir para que se ajusten bien a la parte de los sobacos."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mordiente de ocre o bermellón cocido con aceite de linaza, que usan los doradores para fijar los panes de oro."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Impuesto que se cobraba sobre géneros comestibles, rebajando las medidas."
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsi.sa]"
    },
    {
      "rhymes": "i.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:i.sa",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "assise"
      },
      "expansion": "Del francés antiguo assise",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés antiguo assise.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "si-sa",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en indicativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "sisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de sisar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en imperativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "sisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de sisar."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsi.sa]"
    },
    {
      "rhymes": "i.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    "QVI:Palabras sin transcripción fonética",
    "QVI:Sustantivos",
    "Quechua imbabureño"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Quechua imbabureño",
  "lang_code": "qvi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "QVI:Flores"
      ],
      "glosses": [
        "Flor."
      ],
      "raw_tags": [
        "Flores"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "sisa"
}

{
  "categories": [
    "QUS:Palabras sin transcripción fonética",
    "QUS:Sustantivos",
    "Quechua santiagueño"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Quechua santiagueño",
  "lang_code": "qus",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "QUS:Flores"
      ],
      "glosses": [
        "Flor."
      ],
      "raw_tags": [
        "Flores"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "sisa"
}

Download raw JSONL data for sisa meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "sisa",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "sisa",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "sisa",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "sisa",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "sisa"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "sisa",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.